Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Najm 53:43 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى zoom
Transliteration Waannahu huwa adhaka waabka zoom
Transliteration-2 wa-annahu huwa aḍḥaka wa-abk zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And that He [He] makes (one) laugh and makes (one) weep. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and that it is He alone who causes [you] to laugh and to weep zoom
M. M. Pickthall And that He it is who maketh laugh, and maketh weep zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) That it is He Who granteth Laughter and Tears zoom
Shakir And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep zoom
Wahiduddin Khan that it is He who brings laughter and tears zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and that He caused laughter and caused weeping, zoom
T.B.Irving and He makes (us) both laugh and cry; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness. zoom
Safi Kaskas that It is He who causes [one] to laugh and weep. zoom
Abdul Hye that it is He Who makes laugh and makes weep, zoom
The Study Quran that it is He Who causes laughter and weeping zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And He is the One who makes laughter and tears zoom
Abdel Haleem that it is He who makes people laugh and weep zoom
Abdul Majid Daryabadi And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep zoom
Ahmed Ali That it is He who makes you happy and morose zoom
Aisha Bewley that it is He Who brings about both laughter and tears; zoom
Ali Ünal And He it is Who (by His Will, Power, and creation) enables to laugh and to weep zoom
Ali Quli Qara'i and that it is He who makes [men] laugh, and makes [them] weep zoom
Hamid S. Aziz And that He it is Who makes men laugh and makes them weep zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And that He, Ever He, makes to laugh, and He makes to weep zoom
Muhammad Sarwar It is He who causes laughter and weeping zoom
Muhammad Taqi Usmani and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep zoom
Shabbir Ahmed - vi And that He it is Who makes laugh, and makes weep. (Nations that establish His Rule will have inner happiness, whereas the others will be in misery) zoom
Syed Vickar Ahamed That it is He Who gives laughter and tears zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And that it is He who makes [one] laugh and wee zoom
Farook Malik that it is He Who grants laughter and tears zoom
Dr. Munir Munshey And He it is, Who makes you laugh and cry zoom
Dr. Kamal Omar And that He, He made (one) laugh and He made (one) weep zoom
Talal A. Itani (new translation) And that it is He who causes laughter and weeping zoom
Maududi and that He it is Who causes people to laugh and to cry zoom
Ali Bakhtiari Nejad And that He is he who makes (everyone) laugh and cry zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) That it is He Who grants laughter and tears zoom
Musharraf Hussain He makes you laugh and cry, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And He is the One who makes laughter and tears. zoom
Mohammad Shafi And that He it is Who makes people laugh and cr zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Know that God is the One Who makes you laugh or cry zoom
Faridul Haque And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah that it is He who causes to laugh and causes to weep zoom
Maulana Muhammad Ali Then he will be rewarded for it with the fullest reward zoom
Muhammad Ahmed - Samira And that He made laugh,and He made to weep zoom
Sher Ali And that it is HE WHO makes people laugh and makes them weep zoom
Rashad Khalifa He is the One who makes you laugh or cry. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And that it is He who made one to laugh and made one to weep. zoom
Amatul Rahman Omar And that it is He alone Who makes people laugh and weep zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And that He is the One Who makes one laugh (granting delight) and makes one weep (granting grief) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep zoom
Edward Henry Palmer and that it is He who makes men laugh and weep zoom
George Sale and that He causeth to laugh, and causeth to weep zoom
John Medows Rodwell And that it is He who causeth to laugh and to weep zoom
N J Dawood (2014) that it is He who moves to laughter and to tears zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [They witnessed] that He grants laughter and crying. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, it is HU who makes one laugh and weep! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And that it is He Who created the emotion expressed by laughing with or without tears, and the emotion expressed by lamenting with tears and weeping out one's eyes or one's heart zoom
Mir Aneesuddin and that it is He Who makes (one) laugh and makes (one) weep zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...